Acuerdo del cliente

 

El sitio web en el dominio globalmaxis.com es operado por el nombre de la compañía: SystemDevCorporate  LLC, número de registro de la compañía: 301 LLC 2020, dirección de la compañía: Suite 305, Griffith Corporate Center, Beachmont y Kingstown, St. Vicente y las Granadinas. proporciona servicios para operaciones en la Cuenta personal y la plataforma de negociación bajo los términos de esta oferta pública (en adelante, el «Acuerdo») a cualquier persona (excepto apátridas; personas menores de 18 años), así como a ciudadanos de países en los que la Compañía no proporciona servicio especificado) (en adelante denominado «Cliente»). Última fecha de actualización: 14/04/2020

 

1. INTRODUCCIÓN

1.1. Este Acuerdo debe ser leído cuidadosamente por el Cliente. Este Acuerdo tiene la forma de un documento electrónico y no requiere firma. La aceptación incondicional (aceptación) de los términos de este Acuerdo es la introducción de un pago anticipado por parte del Cliente en virtud de este Acuerdo y la recepción del mismo por parte de la Compañía.

1.2. El acuerdo se puede traducir a todos los idiomas a los que se traduce el sitio web oficial de la Compañía. Esta traducción será solo para fines informativos. En caso de discrepancias entre la versión en inglés de este Acuerdo y su traducción, la versión en inglés se considerará prioritaria.

1.3. Desde el momento en que la Compañía recibe el pago anticipado del Cliente por parte de la Compañía, cada transacción realizada por el Cliente en la Cuenta Personal o en la plataforma de negociación se convierte en el objeto de este Acuerdo.

1.4. Con respecto a cualquier operación en la Cuenta personal o en la plataforma de negociación, el Cliente y la Compañía actúan como principales, y la Compañía no actúa como un agente en nombre del Cliente. Esto significa que hasta que la Compañía llegue a un acuerdo diferente con el Cliente, el Cliente asume la responsabilidad total y directa del cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en las transacciones realizadas en la Cuenta personal o en la plataforma de negociación. Si el Cliente actúa en nombre de otra persona, independientemente de si esta persona está identificada o no, la Compañía no lo acepta como cliente y no tiene ninguna responsabilidad ante él, a menos que se acuerde y acuerde lo contrario.

1.5. La cláusula 2 define los términos utilizados en este Acuerdo («Términos y definiciones»).

 

2. TÉRMINOS Y DEFINICIONES

En este Acuerdo:

«Saldo»: el resultado financiero total de todas las transacciones y operaciones completadas de depósito / retiro de fondos de la cuenta comercial.

“Tarjeta de plástico del banco”: una herramienta de identificación de plástico con la ayuda de la cual el destinatario de la DBO tiene la oportunidad de realizar transacciones de pago de bienes, servicios y recibir efectivo.

«Sitio web»: el sitio web de la empresa

“Propietario de una tarjeta de pago bancaria (BOD)”: una persona cuya información está impresa en la tarjeta (nombre, apellido, muestra de firma) y está autorizada para administrar la cuenta de la tarjeta.

«Cuenta Externa del Cliente» – una cuenta bancaria y / o digital del Cliente o Persona Autorizada.

Garantía (margen): garantía en efectivo para mantener las posiciones abiertas.

“Solicitud”: una instrucción del Cliente de la Compañía para recibir una cotización. La solicitud no es una obligación del Cliente para completar la transacción.

“Créditos de fondos”: acreditar a la Cuenta del Cliente los fondos transferidos por el Cliente o su Persona Autorizada y recibidos en las Cuentas de la Compañía.

“Solicitud de retiro de fondos”: una orden transmitida a través de la Cuenta Personal del Cliente desde el sitio web de la Compañía, cuyo propósito es cancelar los fondos de la Cuenta del Cliente y retirarlos a la Cuenta Externa del Cliente o su persona autorizada especificada en el pedido.

«Datos de identificación» – para individuos: datos de pasaporte indicados durante el registro del Cliente.

“Cuenta de cliente”: cualquier cuenta abierta por el Cliente en la Compañía: cuentas personales, comerciales, de socios, de administrador, inversiones y otros tipos de cuentas.

El “terminal del cliente” es un producto o aplicación de software de terceros que se conecta al servidor correspondiente. Usando el terminal del cliente, el Cliente puede recibir información sobre el comercio en los mercados financieros (en la medida que lo determine la Compañía) en tiempo real, realizar análisis técnicos de los mercados, realizar operaciones comerciales, colocar / cambiar / eliminar órdenes y también recibir mensajes de la Compañía.

“Presupuesto”: información sobre la tasa actual del instrumento, expresada en forma de oferta y demanda.

“Tarifa”: el precio unitario de la moneda base, expresado en la moneda de cotización.

«Cuenta personal»: un espacio individual del Cliente en el sitio web de la empresa, cuyo acceso se abre después de ingresar un nombre de usuario y contraseña únicos. Esta es un área protegida diseñada para identificar al Cliente, respaldar sus cuentas, mantener un registro de transacciones y soporte de información para el trabajo del Cliente.

“Cuenta comercial inactiva”: la cuenta comercial del Cliente donde no se abrieron posiciones durante 3 meses calendario consecutivos, no se realizaron pedidos pendientes y no se completaron operaciones no comerciales.

«Operación no comercial»: la operación de depositar en la Cuenta del Cliente, retirar fondos de la Cuenta del Cliente o proporcionar (pagar) un Préstamo.

«Número de cuenta personal»: un número único proporcionado a cada Cliente que ha aceptado este acuerdo.

«Posiciones abiertas» significa el riesgo de mercado total que surge de la compra / venta de instrumentos financieros de acuerdo con las instrucciones del Cliente, que existe todo el tiempo hasta el cierre posterior de estas transacciones / riesgos de mercado por transacciones inversas.

“Notificación escrita”: un documento electrónico (incluidos faxes, correo electrónico, correo interno del terminal del cliente, etc.), un anuncio en el sitio web de la Compañía.

«Centro de procesamiento»: una entidad jurídica o su unidad estructural que proporciona información e interacción tecnológica entre los participantes en los cálculos.

«Día laborable»: un día laborable de lunes a viernes.

«Margen libre»: fondos libres en la cuenta comercial que se pueden utilizar para abrir una nueva posición.

«Servidor»: todos los programas y medios técnicos que se utilizan para ejecutar órdenes de clientes y para proporcionar información comercial en tiempo real (el contenido de la información lo determina la Compañía), teniendo en cuenta las obligaciones mutuas entre el Cliente y la Compañía de acuerdo con este Acuerdo.

La «Cuenta personal de servicio» es un servicio proporcionado a un Cliente que tiene una cuenta personal en el sitio web de la Compañía y se utiliza para identificar al Cliente, tener en cuenta las instrucciones de transacción, así como para colocar información de naturaleza de referencia y trabajar con cuentas.

“Captura de pantalla”: una imagen digital obtenida de una computadora usando el sistema operativo o un programa especial, y que muestra exactamente lo que el Cliente o la Persona autorizada ve en la pantalla del monitor.

«Cancelación de fondos» significa el débito de fondos de la Cuenta del Cliente y su transferencia a los detalles del Cliente o su Persona Autorizada indicada por el Cliente en la «Solicitud de retiro de fondos».

«Cuenta de la empresa»: una cuenta bancaria y / o digital de la empresa, así como la cuenta de la empresa en un centro de procesamiento.

“Plataforma de negociación”: todos los programas y herramientas técnicas que proporcionan cotizaciones en tiempo real, le permiten colocar / modificar / ejecutar órdenes y calcular todas las obligaciones mutuas entre el Cliente y la Compañía.

La «Cuenta de operaciones» es un registro de transacciones personificado único en la plataforma de operaciones, que muestra las transacciones completas completadas, las posiciones abiertas, las operaciones y órdenes no comerciales.

«Persona autorizada del Cliente»: una persona que ha cumplido 18 años de edad, que es ciudadano y / o residente fiscal de cualquier país, con la excepción de los países en los que la Compañía no proporciona el servicio especificado, autorizado en nombre del Cliente para proporcionar o recibir dinero en efectivo (bancario y / o digital) transferir con el propósito de acreditar un pago a la cuenta del Cliente o debitar fondos de la cuenta del Cliente.

“Emergencia”: inconsistencia de las condiciones de la Compañía con las condiciones de la contraparte, la situación actual del mercado, las capacidades del software o hardware de la Compañía y otras situaciones que no se pueden prever.

Sistema de pago electrónico: un sistema de pago que funciona con dinero digital (proveedor de servicios de pago).

 

3. SERVICIO

3.1. En el caso de que el Cliente cumpla con todas las obligaciones bajo este Acuerdo, la Compañía le brindará la oportunidad de realizar las operaciones previstas por las capacidades de la Cuenta personal.

3.2. La compañía lleva a cabo las operaciones comerciales del Cliente. La Compañía puede ejecutar la orden del Cliente a pesar de que dicha operación comercial no sea adecuada para este Cliente. La Compañía no está obligada, con la excepción de los casos especificados en este Acuerdo, a rastrear y notificar al Cliente sobre el estado de su operación comercial, realizar solicitudes de margen, cerrar cualquier posición abierta del Cliente. A menos que se acuerde específicamente lo contrario, la Compañía no está obligada a intentar ejecutar la orden del Cliente con cotizaciones más favorables que las ofrecidas al Cliente a través de la plataforma de negociación.

3.3. El Cliente no tiene derecho a solicitar recomendaciones de inversión / comercio de la Compañía, así como otra información que pueda motivar al Cliente a completar operaciones comerciales.

3.4. La Compañía, a su sola discreción, puede proporcionar información, recomendaciones y consejos al Cliente, pero en este caso no tendrá ninguna responsabilidad por las consecuencias y la rentabilidad de tales recomendaciones y consejos para el Cliente. El Cliente reconoce que, en ausencia de fraude, incumplimiento intencional o negligencia grave, la Compañía no es responsable de las pérdidas, gastos, costos y pérdidas del Cliente que resulten de la inexactitud de la información proporcionada al Cliente, incluida, entre otras, información sobre operaciones comerciales Cliente. Si bien conservamos el derecho de la Compañía de cancelar o cerrar cualquier posición del Cliente en ciertas condiciones descritas en este Acuerdo, todas las transacciones realizadas por el Cliente como resultado de dicha información inexacta o error, sin embargo, siguen siendo válidas y son vinculantes por parte del Cliente y por la empresa.

3.5. Como parte de las operaciones comerciales, no hay oferta física de divisas. Las ganancias o pérdidas en las operaciones comerciales se acumulan / deducen del saldo de la cuenta comercial del Cliente inmediatamente después de cerrar la posición.

3.6. La compañía no brinda servicios en los siguientes países: EE. UU., China, Canadá, Australia, Ucrania y otros países donde esta actividad está prohibida por ley

 

4. POLÍTICA DE CONFLICTO DE INTERESES

4.1. La Compañía, sus socios o cualquier otra filial de la misma pueden tener ganancia material, relación legal o acuerdo con respecto a cualquier operación en la Cuenta personal o en la plataforma de negociación, o beneficio material, relación legal o acuerdo que entre en conflicto con los intereses del Cliente. Como ejemplo, una empresa puede:

  • actuar como principal en relación con cualquier instrumento y por cuenta propia al vender o comprar el instrumento al Cliente;
  • ofrecer a otro cliente de la Compañía como contraparte de una operación comercial;
  • comprar o vender un instrumento que la Compañía ha recomendado al Cliente;
  • dar recomendaciones y proporcionar servicios a sus socios u otros clientes de la Compañía sobre los instrumentos o activos subyacentes en los que están interesados, aunque esto entre en conflicto con los intereses del Cliente. El Cliente acepta y otorga a la Compañía la autoridad para actuar en relación con el Cliente y para el Cliente según lo considere apropiado, independientemente de un posible conflicto de intereses o la existencia de cualquier interés material en relación con cualquier operación en la Cuenta personal o en la plataforma de negociación, sin previo aviso al Cliente. La presencia de un conflicto de intereses o beneficios materiales en relación con cualquier operación en la Cuenta personal o en la plataforma de negociación no debe afectar el servicio del Cliente por parte de los empleados de la Compañía.

 

5. ABRIR UNA CUENTA COMERCIAL

5.1. La base para abrir una cuenta comercial es que el Cliente complete el formulario correspondiente en el sitio web de la Compañía.

5.2. La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, de aceptar o rechazar al Cliente, dependiendo de la integridad de los datos proporcionados por él.

5.3. La Compañía tiene el derecho de rechazar que el Cliente abra y mantenga una cuenta comercial si la información especificada en el formulario de registro es falsa.

 

6. PAGOS

6.1. El Cliente puede transferir fondos a la cuenta del Cliente en cualquier momento.

6.2. El cliente es el único responsable de la corrección de los pagos realizados por él. Al cambiar los datos bancarios de la Compañía, desde el momento de publicar nuevos detalles en la Cuenta personal, el Cliente es el único responsable de los pagos realizados con detalles obsoletos.

 

7. EFECTIVO E INTERÉS DEL CLIENTE

7.1. Los fondos del Cliente se almacenan en las cuentas de la Compañía, incluidas las cuentas segregadas abiertas a nombre de la Compañía para almacenar los fondos de los clientes por separado de los fondos de la Compañía.

7.2. El Cliente reconoce y acepta que la Compañía no pagará los intereses del Cliente sobre los fondos depositados en las cuentas del Cliente. La Compañía tiene el derecho de pagar intereses sobre los fondos del Cliente en los casos y montos establecidos por la Compañía.

 

8. POLÍTICA DE DEPÓSITO / RETIRADA

8.1. El valor del saldo de la cuenta del Cliente es el monto de las obligaciones financieras de la Compañía con el Cliente en un momento determinado, a menos que se especifique lo contrario por condiciones adicionales. Una condición adicional puede ser la participación del Cliente en varias promociones organizadas por la Compañía.

8.2. El Cliente debe ejecutar una solicitud para retirar fondos en efectivo en forma electrónica, proporcionada por la interfaz interna de la Cuenta personal. Después de la creación de la aplicación del Cliente, el monto del monto retirado no se deduce del saldo de su cuenta hasta el momento del pago directo. Los pagos de las solicitudes realizadas por el Cliente no están sujetos a devolución y apelación.

8.3. Para reponer la cuenta en la Cuenta personal, el Cliente utiliza la interfaz interna de la Cuenta personal.

8.4. El cliente acepta que en caso de un mal funcionamiento del software, es posible que se demoren los créditos en la cuenta comercial.

8.5. El cliente acepta pagar todos los costos adicionales (si es necesario), incluidos impuestos, aranceles, etc.

8.6. La Compañía y el Proveedor de servicios de pago solo prevén el pago en la cantidad especificada por el Cliente y no son responsables por el pago por parte del Cliente de las cantidades adicionales antes mencionadas.

8.7. Después de hacer clic en el botón «Pagar» y confirmar el pago, se considera que el pago se ha procesado y realizado de forma irrevocable.

8.8. Al hacer clic en el botón «Pagar» y confirmar el pago, el Cliente acepta que:

  • al colocar una solicitud para depositar fondos, el Cliente confirma el pago y acepta las disposiciones de este acuerdo del Cliente;
  • se da cuenta de todos los riesgos asociados con el uso de este servicio y los acepta;
  • no podrá retirar el pago ni exigir su retiro;
  • El cliente ha alcanzado o ya ha excedido la mayoría de edad;
  • entiende y acepta que el pago del Cliente es procesado por el proveedor de servicios de pago.

8.9. La Compañía y el Proveedor de servicios de pago no son responsables por el rechazo asociado con la falta de recibir el permiso del banco emisor para realizar un pago utilizando la tarjeta de pago del Cliente.

8.10. En el caso de una situación relacionada con el desacuerdo del Cliente con las condiciones anteriores y / u otras razones, la Compañía le pide al Cliente que se niegue oportunamente a realizar el pago y, si es necesario, contacte al departamento de atención al cliente de la Compañía utilizando los contactos publicados en el sitio web de la Compañía.

8.11. Si el Cliente tiene la intención expresa de usar la cuenta para llevar a cabo operaciones de intercambio entre sistemas de pago, la Compañía puede rechazar la solicitud para retirar fondos en efectivo de la cuenta.

8.12. Está prohibido recargar una cuenta con tarjetas bancarias de terceros.

8.13 Los métodos oficiales para depositar / retirar fondos son billeteras / cuentas de la Compañía en todos los sistemas de pago especificados en la Cuenta personal. El Cliente asume todos los riesgos asociados con el uso de los sistemas de pago, ya que los sistemas de pago no son socios de la Compañía. La Compañía no es responsable de la demora y / o no recepción de fondos en el saldo de la cuenta del Cliente debido a la falla del sistema de pago. En caso de reclamos del Cliente con respecto al correcto funcionamiento de los sistemas de pago, el Cliente debe comunicarse con el servicio de soporte de dicho sistema de pago. El cliente está obligado a notificar los casos de tales apelaciones.

8.14 La Compañía no es responsable de las acciones de terceros involucrados en actividades intermedias cuando realizan operaciones de depósito / retiro de fondos por parte de los Clientes. Cuando el Cliente realiza operaciones de depósito de fondos, la responsabilidad financiera de la Compañía se produce desde el momento en que el Cliente recibe fondos en la cuenta bancaria de la Compañía y / o en la cuenta de la Compañía en los sistemas de pago indicados en el sitio web de la Compañía.

8.15 Si se detectan signos de fraude durante las transacciones financieras después de que los fondos se hayan acreditado al saldo de la cuenta del Cliente, la Compañía se reserva el derecho de cancelar esta transacción y congelar la cuenta del Cliente. Cuando los Clientes realizan operaciones de retiro de fondos, la responsabilidad financiera de la Compañía cesa cuando los fondos se debitan de la cuenta bancaria de la Compañía y / o de la cuenta de la Compañía en los sistemas de pago indicados en el sitio web de la Compañía.

8.16. El Cliente tiene derecho a retirar fondos no antes de 14 días a partir de la fecha de reposición inicial de su Cuenta de Operaciones. Esta guía se basa en los requisitos de la lucha contra el lavado de dinero (AML) y la política Conozca a su cliente (KYC), cuyo objetivo es prevenir el robo de identidad, el fraude financiero, el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo.

Tenga en cuenta que el Cliente tiene derecho a retirar fondos solo para el sistema de pago que se utilizó para depositar fondos en su cuenta. Si el Cliente desea enviar una solicitud de retiro de fondos a una cuenta que no se ha confirmado previamente o que no se ha utilizado para realizar un depósito, la Compañía seguirá los procedimientos de «Conozca a su Cliente» para este cliente para asegurarse de que el propietario de ambas cuentas bancarias sea el mismo la cara Solo después de eso, la Compañía completará el retiro de fondos.

8.17 El cliente tiene derecho a retirar fondos de la cuenta comercial solo si pasa la verificación completa de la cuenta personal. Para verificar la cuenta, la Compañía tiene el derecho de exigir al Cliente los documentos de identificación descritos en la Política de privacidad y la Política de AML de la Compañía.

8.18 El Cliente acepta que la solicitud de retiro de fondos puede ser rechazada y los fondos serán devueltos a la cuenta del Cliente si, después de que la Compañía solicita información que lo identifica (una copia del documento de identidad del cliente, una copia de la tarjeta bancaria utilizada por el cliente u otros documentos requeridos por la Compañía) basado en la Política de AML), el Cliente no proporcionó la información requerida.

8.19 El cliente es totalmente responsable de la precisión y confiabilidad de los datos especificados en la solicitud de retiro. El proceso de solicitud de retiro demora hasta 5 días hábiles. La empresa se pondrá en contacto por teléfono o correo electrónico con el Cliente que envió la solicitud de retiro para confirmar esta solicitud, que el cliente deberá aprobar explícitamente. Hay varios factores que afectan el momento de los retiros:

  • Algunas instituciones financieras requieren varios días hábiles para transferir fondos internacionalmente, lo que puede afectar el momento de los retiros mediante transferencias bancarias.
  • La velocidad a la que se transfieren los fondos puede verse afectada por la elección del cliente de un proveedor de servicios en particular.
  • En diferentes regiones geográficas del mundo, las transferencias bancarias pueden pasar por varios bancos y / o instituciones antes de llegar a la institución bancaria objetivo.

8.20. En los casos en que el servicio de seguridad de la Compañía sospeche que el Cliente tiene acciones fraudulentas o fraudes, la Compañía tiene el derecho de bloquear la cuenta del cliente sin previo aviso y sin la posibilidad de retirar más fondos.

8.21. Si no hay actividad comercial en la cuenta del Cliente durante 3 meses, la Compañía tiene el derecho de declarar la cuenta del Cliente inactiva y transferirla al archivo con la preservación completa de los fondos en la cuenta o hacer un reembolso.

 

9. FORMAS DE INTERACCIÓN DE LAS PARTES

9.1. El cliente está obligado a dar órdenes para abrir / cerrar posiciones solo a través del terminal del cliente.

9.2. Al aceptar los términos de este Acuerdo, el Cliente también acepta que recibirá cartas y correos de la Compañía al correo electrónico personal especificado en la Cuenta personal.

9.3. En el caso de una situación en la que el Cliente considere que la Compañía ha violado los términos de este Acuerdo, tiene derecho a presentar un reclamo.

9.3.1. Para hacer un reclamo, el Cliente puede usar los contactos indicados en el sitio.

9.3.2. En caso de disputa, cuyas condiciones para la resolución no se detallan en este Acuerdo, la Compañía toma la decisión final sobre el reclamo con base en la práctica de mercado generalmente aceptada y la ética legal.

 

10. EJECUCIÓN DE PEDIDOS COMERCIALES

10.1 El tiempo para procesar pedidos de clientes no es un monto fijo y depende de las condiciones del mercado y el tiempo para procesar pedidos del lado de las contrapartes de la Compañía.

10.2 Al abrir una posición, el Cliente debe depositar un margen, cuyo monto depende del apalancamiento proporcionado al Cliente y / o al instrumento en el que se abre la posición.

10.3 Al recibir una orden del cliente para abrir una posición en el servidor, se verifica la presencia de margen libre en la cuenta comercial. Si el tamaño requerido del margen inicial y / o el margen de cobertura para la posición abierta excede el tamaño del margen Libre en la cuenta de negociación, la orden para abrir la posición será rechazada.

 

11. CASOS DE DEFECTO

11.1 Cada uno de los siguientes eventos es un caso predeterminado:

  • incumplimiento por parte del Cliente del pago de cualquier obligación de conformidad con este Acuerdo;
  • incumplimiento por parte del Cliente de cualquier obligación en relación con la Compañía;
  • Incapacidad del cliente para pagar su deuda al vencimiento;
  • muerte del Cliente o reconocimiento del Cliente como legalmente incompetente;
  • cualquier otra circunstancia cuando la Compañía asume razonablemente que es necesario o deseable tomar medidas de acuerdo con la cláusula 11.2.

11.2 En caso de incumplimiento de las obligaciones, la Compañía tiene derecho a su propia discreción en cualquier momento sin previo aviso por escrito al Cliente para tomar las siguientes acciones:

  • cerrar todas o cualquier posición abierta del Cliente en la cotización actual;
  • debitar de las cuentas del Cliente los montos que el Cliente debe a la Compañía;
  • cerrar cualquier cuenta de Cliente abierta con la Compañía;
  • negarse a abrir nuevas cuentas para el Cliente.

 

12. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS

12.1 El Cliente declara y garantiza a la Compañía que:

12.1.1. toda la información proporcionada de conformidad con este Acuerdo en el formulario de registro en el sitio web de la empresa es verdadera, precisa y completa en todos los aspectos;

12.1.2. Los documentos proporcionados y sus copias son genuinos. El Cliente reconoce el derecho de la Compañía (en caso de duda sobre su autenticidad) a contactar a las autoridades policiales del país emisor del documento para confirmar la legalidad de su origen;

12.1.3. El Cliente tiene la autoridad necesaria para concluir este Acuerdo, para dar solicitudes y órdenes, y también para cumplir con sus obligaciones de conformidad con este Acuerdo;

12.1.4. todas las acciones llevadas a cabo de conformidad con este Acuerdo no violan ninguna ley, reglamento, ley, reglas legales y reglas aplicables al Cliente o en la jurisdicción de la cual el Cliente es residente, o cualquier otro acuerdo a las condiciones de las cuales el Cliente está obligado, o que afecte a cualquier Activos del cliente;

12.1.5. Todos los sistemas de negociación utilizados por el Cliente no tienen como objetivo explotar posibles vulnerabilidades del software de la Compañía.

12.1.6. El Cliente proporciona a la Compañía protección contra la ocurrencia de varios tipos de obligaciones, gastos, reclamos, daños que pueden surgir directa o indirectamente debido a la incapacidad del Cliente para cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo.

12.1.7. El Cliente no transfiere contraseñas desde la Plataforma de negociación y la Cuenta personal a terceros y se compromete a garantizar su seguridad y confidencialidad. Todas las acciones realizadas en relación con la ejecución de este Acuerdo y / o el uso del nombre de usuario y contraseña se consideran realizadas por este Cliente. La empresa no es responsable del uso no autorizado de los datos de registro por parte de terceros.

12.2 La Compañía tiene el derecho de invalidar cualquier posición del Cliente o cerrar una o varias posiciones del Cliente al precio actual en cualquier momento, a su propia discreción, en caso de que el cliente viole la cláusula 12.1.6. de este Acuerdo.

 

13. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

13.1 Este Acuerdo se rige por las leyes del país de constitución de la Compañía. Cliente incondicionalmente:

13.1.1. acuerda que los tribunales del país de registro de la Compañía tienen derecho a la jurisdicción exclusiva, que determina cualquier acción procesal en relación con este Acuerdo;

13.1.2. informes a los tribunales del estado en el que la Compañía está registrada;

13.1.3. renuncia a cualquier protesta con respecto al juicio en cualquiera de estos tribunales;

13.1.4. acuerda nunca hacer reclamos de que tal lugar de litigio es inconveniente o que no tiene fuerza legal en relación con el Cliente.

13.2 El Cliente finalmente y en la medida máxima permitida por la legislación del país de registro de la Compañía, rechaza la inmunidad (sobre la base de la soberanía o cualquier otro motivo similar) de sus propios ingresos y activos (independientemente de su uso o uso previsto) (a) llevar a la corte, (b) la jurisdicción de la corte, (c) una orden judicial, una orden para cumplir una obligación en especie o para devolver bienes, (d) la incautación de bienes (antes o después de una decisión judicial i) y (e) la ejecución o la ejecución de cualquier juicio que se realiza en relación con el cliente, o sus ingresos o activos en el tribunal de cualquier jurisdicción. El Cliente finalmente y en la medida máxima permitida por la legislación del país de registro de la Compañía acepta que no exigirá dicha inmunidad en ningún reclamo. El Cliente acepta satisfacer los requisitos y órdenes del tribunal, incluidos, entre otros, los activos del Cliente.

 

14. FUERZA MAYOR

14.1 La empresa, que tiene motivos suficientes para esto, tiene derecho a determinar el inicio de circunstancias de fuerza mayor (circunstancias de fuerza mayor). La Compañía tomará las medidas apropiadas para informar al Cliente sobre la ocurrencia de fuerza mayor. Las circunstancias de fuerza mayor incluyen (pero no se limitan a):

14.1.1. cualquier acción, evento o fenómeno (incluidos, entre otros, cualquier huelga, disturbios o disturbios civiles, actos terroristas, guerras, desastres naturales, accidentes, incendios, inundaciones, tormentas, cortes de energía, comunicaciones, software o equipos electrónicos, civiles disturbios), que, en la opinión razonable de la Compañía, condujo a la desestabilización del mercado o mercados de uno o más instrumentos;

14.1.2. suspensión del trabajo, liquidación o cierre de cualquier mercado o la ausencia de cualquier evento en el que la Compañía base cotizaciones, o la introducción de restricciones o términos de intercambio especiales o no estándar en cualquier mercado, o en relación con dicho evento.

14.2 Si la Compañía ha establecido la ocurrencia de fuerza mayor, la Compañía tiene el derecho (sin perjuicio de otros derechos de la Compañía de acuerdo con el documento reglamentario pertinente ) sin previo aviso por escrito y en cualquier momento de tomar cualquiera de los siguientes pasos:

14.2.1. aumentar los requisitos;

14.2.2. cerrar cualquiera o todas las posiciones abiertas del Cliente a un precio que la Compañía considere razonablemente justo;

14.2.2. cerrar cualquiera o todas las posiciones abiertas del Cliente a un precio que la Compañía considere razonablemente justo;

14.2.4. tomar o, por el contrario, no tomar ninguna medida en relación con la Compañía, el Cliente y otros clientes, si la Compañía, por razones suficientes, lo considera apropiado en las circunstancias.

14.3 La empresa no es responsable del incumplimiento (cumplimiento indebido) de las obligaciones si la fuerza mayor interfiere con el cumplimiento.

 

15. OTRAS CONDICIONES

15.1 La Compañía tiene el derecho de suspender el servicio al cliente en cualquier momento, teniendo motivos suficientes para ello (la notificación previa al Cliente sobre esto es opcional).

15.2 En el caso de situaciones no descritas en este Acuerdo, la Compañía actuará con base en los principios de honestidad y equidad y, según corresponda, de acuerdo con la práctica de mercado aceptada.

15.3 La aplicación total o parcial por parte de la Compañía de cualquier derecho, así como su no aplicación (de acuerdo con este Acuerdo o la ley), no puede servir como razón para negarse a que la Compañía siga utilizando tales u otros derechos de acuerdo con este Acuerdo o la ley.

15.4 La Compañía tiene el derecho de tomar una decisión sobre la exención total o parcial del Cliente de la responsabilidad ante la Compañía por la violación por parte del Cliente de las disposiciones de este Acuerdo durante el período de su validez o tomar otra decisión de compromiso. En este caso, todas las violaciones se aceptan para consideración, independientemente de la limitación de su comisión, y por lo tanto, la Compañía tiene el derecho de presentar quejas al Cliente en cualquier momento. Las circunstancias anteriores no impiden que la Compañía ejerza sus otros derechos previstos en este Acuerdo.

15.5 Los derechos de la Compañía bajo este Acuerdo son adicionales a los derechos establecidos por la legislación del país de registro de la Compañía.

15.6 La Compañía tiene el derecho de transferir los derechos y obligaciones en su totalidad o en parte a un tercero, siempre que este cesionario acepte los términos de este Acuerdo. Dicha transferencia de derechos y obligaciones entrará en vigor 3 días después de la fecha en que se considere que el Cliente ha recibido dicha notificación de conformidad con este Acuerdo.

15.7 Si alguna disposición de este Acuerdo (o cualquier parte de cualquier disposición) es reconocida por un tribunal de jurisdicción en el que la Compañía está registrada que no tiene fuerza legal, entonces dicha disposición se considerará como una parte separada del Acuerdo y esto no afectará la validez de la parte restante de este Acuerdo.

15.8 La compañía de acuerdo con el contrato transfiere el derecho de realizar ciertas acciones a otra compañía.

16. ENMIENDAS Y TERMINACIÓN

El Cliente reconoce que la Compañía tiene derecho a hacer modificaciones y cambios:

16.1 a las disposiciones de cualquier documento reglamentario en cualquier momento;

16.2 en los valores de spreads, swaps y dividendos sin previo aviso al Cliente. En situaciones de emergencia en el mercado, el Cliente reconoce el derecho de la Compañía a enmendar y enmendar este Acuerdo inmediatamente, sin previo aviso.

16.3 El Cliente acepta que cuando la Compañía presenta nuevos productos y servicios, no se requiere notificación previa del Cliente.

16.4 El Cliente puede suspender o rescindir este Acuerdo sujeto a un aviso por escrito a la Compañía.

16.5. La compañía se reserva el derecho de negarse a proporcionar el servicio de Cuenta Personal sin especificar los motivos.

16.6. La terminación del Acuerdo no invalida las obligaciones de la Compañía y del Cliente que ya han surgido en virtud de este Acuerdo, incluso con respecto a las posiciones u operaciones abiertas para el retiro / recepción de fondos en la cuenta del Cliente.

16,7. Después de la terminación de este Acuerdo, los fondos disponibles en la cuenta del Cliente, calculados y pagaderos después de cerrar todas las posiciones abiertas en la cuenta, se transferirán a los detalles del Cliente de acuerdo con el requisito transferido / enviado por el Cliente a la Compañía de acuerdo con los procedimientos establecidos.

16.8. Tras la terminación de este Acuerdo, la deuda del Cliente con la Compañía debe pagarse de inmediato, incluyendo (pero no limitado a): – la deuda de cualquier pago y comisión; – cualquier costo asociado con la terminación de este Acuerdo; – cualquier otra pérdida y gasto en relación con el cierre de una posición o en relación con cualquier otra obligación de la Compañía que surgió por iniciativa o por culpa del Cliente.

16.9. En caso de fallecimiento del Cliente: – el derecho a exigir el retiro de fondos de la cuenta comercial del Cliente se transfiere a los herederos de la cola correspondiente o a los herederos por voluntad; – el derecho a usar la cuenta comercial del Cliente y el derecho a realizar transacciones en los mercados financieros no se heredan.

 

17. POLÍTICA DE BONIFICACIONES

SystemDevCorporate LLC ofrece una serie de atractivas recompensas a sus clientes nuevos y existentes («Clientes»). Las bonificaciones individuales y / o las recompensas financieras se proporcionan a los Clientes que participan en el programa de bonificaciones de la Compañía («Bonificaciones»). El Cliente no está bajo ninguna circunstancia obligado a aceptar el Bono. Los bonos son válidos por un tiempo limitado y se rigen por los términos y condiciones de los bonos, que se detallan a continuación en este documento y pueden modificarse ocasionalmente a discreción de la Compañía sin previo aviso al Cliente.

17.1 Bonificaciones . La cantidad de cada Bono que cada Cliente tiene derecho a recibir es determinada por la Compañía a su exclusivo criterio. Los bonos se consideran contribuciones adicionales a los depósitos de Clientes realizados en sus respectivas cuentas comerciales con la Compañía.

17.2 Comercio utilizando bonificaciones. Si el Cliente comienza a operar después de aplicar el Bono de Comercio al saldo disponible de la cuenta, se considera que el Cliente aceptó voluntariamente el Bono y no puede rechazarlo.

17.3 Los bonos se almacenan en las respectivas cuentas comerciales de los Clientes de la Compañía (la «Cuenta del Cliente»), y los Clientes pueden usarlos inmediatamente para el comercio ofrecido en la plataforma de la Compañía. Las bonificaciones se pueden usar al comerciar y se pueden perder.

17.4 Retirar fondos. Si el Cliente acepta el Bono, para su retiro de la cuenta, el Cliente debe lograr una facturación comercial mínima de $ 20 (veinte dólares estadounidenses o el equivalente en cualquier otra moneda) por cada dólar estadounidense o unidad de cualquier otra moneda que la Compañía haya proporcionado al Cliente como Bono ( «Volumen de negociación»).

17.5. El Cliente acepta y entiende que el monto del Volumen de Operaciones debe almacenarse en la Cuenta del Cliente durante 90 (noventa) días adicionales a partir del día en que la Compañía debe proporcionar el Bono al Cliente.

17.6. Si se acreditan varios Bonos en la cuenta del Cliente, los volúmenes requeridos se calculan uno por uno, comenzando desde el primer bono emitido y terminando con el último, y estos volúmenes se determinarán en función de la facturación actual en el momento en que se emite el Bono.

17.7. Si el Cliente no garantiza la disponibilidad del Volumen de Operaciones especificado en la cláusula 4 de este artículo, se aplicarán las siguientes condiciones: a. La bonificación se cancela y se carga en la cuenta del Cliente. b. Si el Cliente recibe pérdidas en la cuenta del Cliente, estas pérdidas se deducen primero del depósito inicial (que estaba en la cuenta antes de que se acreditara el Bono), y luego el Cliente puede retirar el saldo. c. En caso de obtener ganancias en la cuenta del Cliente con la Compañía, esta ganancia se cancela, y después de dicha cancelación, el Cliente puede retirar el depósito inicial (que estaba en la cuenta antes de que se acreditara el Bono).

17.8. La Compañía tiene absoluta libertad de acción en asuntos de modificación o cancelación de su Política de Bonos en cualquier momento cuando la Compañía lo considere necesario. Además, cualquier decisión de modificar o cancelar se publica en el sitio web de la Compañía.

17.9. La Compañía puede actualizar periódicamente su Política de Bonos, que se cargará en el sitio web de la Compañía. Al mismo tiempo, el Cliente acepta que la colocación de la Política revisada en el sitio web de la Compañía en forma electrónica es, de hecho, una notificación enviada al Cliente. Por lo tanto, la Compañía recomienda que revise periódicamente su sitio web y la Política de bonificación.

10/17. Todas las disputas relacionadas con la Política de Bonos se resuelven de acuerdo con los términos del Acuerdo del Cliente de la Compañía con respecto a la jurisdicción, la ley aplicable y los avisos de resolución de disputas.

11.17. Cualquier sospecha de comercio inapropiado, abusivo o fraudulento, o comercio que no cumpla con el acuerdo del Cliente (términos y condiciones) de la Compañía dará lugar a la retirada o cancelación del Bono, y también puede conducir al bloqueo de la cuenta del Cliente.

17/12. Si la Compañía sospecha que el Cliente abusó o intentó abusar de esta Política de Bonos o actuó de mala fe con respecto a la Compañía, la Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, de negarse a proporcionar el Bono, retenerlo o deducirlo de la cuenta del Cliente y, si es necesario, temporalmente o rescindir permanentemente los términos y condiciones o rescindir el acceso del Cliente a la cuenta del Cliente o bloquear esta cuenta.